韩寒译文:有人住楼房,有人在深沟,有人光万丈,有人一身锈,世人万千种,浮云莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。
1. some of 表明:...中的一些,后边能加可数名词、不可数名词和人称代词宾格。some of us的意义是咱们中的一些人。
2.get dipped in 意义沉溺其间,下沉;dip v.做动词讲时,表明下降,下沉;n.做名词讲时,表明削减,低洼处。这儿做动词讲。
3.flat n.做名词讲时,表明公寓、单元房;也表明(水边的)平地,低洼地。
这3个名词放在此处,别离代表了3个阶级,第一个阶级是普通人,第二个阶级是“遍身罗绮者”的有钱人阶级,第三个阶级是光芒万丈的贵族阶级。韩寒意译为“有人住楼房,有人在深沟,有人光万丈,有人一身锈,”翻译的十分棒,把语句中的那些没有言明的那部分也完美的表达了出来。
5.and when you do, 这儿是指前面说到的,当你找到或许遇到她的时分。
今日Diana共享的这段英文,你喜爱么?欢迎给我谈论哦。喜爱听声响的朋友们,也能够直接点击上面的音频,听Diana的解说。